Frauenlyrik
aus China
献给母亲的诗(6首其一) |
6 Gedichte für Mutter: 1. |
牵牛花 |
Trichterwinde |
清明节,母亲的坟上 | Am Totenfest ist auf Mutter’s Grab |
开出了一朵牵牛花 | Eine Trichterwinde gewachsen |
藤蔓 ,多像母亲 | Ihre Ranken sind ganz wie Mutter‘s |
柔软而冰凉的手 | Weiche aber eiskalte Hand |
牵着她此生的 | In der sie die Sorgen dieses Lebens |
牵挂 | Mit sich führte |
想抓住尘世里的 | Als sie den letzten Ruf |
最后一声呼喊 | Dieser Erde halten wollte |
只一寸的距离 | War sie nur einen Zollbreit |
便隔开了永远的天涯…… | Vom ewigen Abgrund entfernt…… |
牵牛花,如果能牵一头牛回家 | Trichterwinde, wenn du ein Rind nach Hause treiben könntest |
我盼望牛背上坐着 | Würde ich mir wünschen, dass auf dem Rücken des Rindes |
我的妈妈 | Meine Mama säße |